Bonjour, Josephtux,
Désolé pour le délai.
Antidote ne permet pas la traduction, mais seulement la correction orthographique et typographique pour la langue française et depuis la version 9, pour la langue anglaise. C’est un logiciel très complet avec de nombreux dictionnaires disponibles (antonymes, synonymes, étymologie…) et une analyse du texte qui permet de l’enrichir. Il est parfait pour revoir la ponctuation : des fautes d’accord sont signalées alors que l’orthographe est correcte ; il suffit alors de bien relire son texte et de modifier la place d’une virgule. Il est donc nécessaire d’avoir quelques connaissances de syntaxe, ce qui oblige à réfléchir à ce qu’on veut dire et écrire. C’est un outil fantastique qui devrait être disponible dans toutes les établissements scolaires ; c’est un instit retraité qui vous l’affirme et qui ne l’a découvert que l’année de sa retraite !
Précision pour l’installation : comme indiqué sur le site, le fonctionnement est garanti sur Ubuntu , Fedora, et le bureau Gnome, ce qui m’a été précisé à l’occasion d’un petit problème. J’utilisais Xubuntu ; Xfce a ma préférence. Après hésitation à cause d’Antidote, j’ai abandonné Xubuntu pour LinuxMint 20 Xfce sur mon portable ; l’installation n’a posé aucun problème. J’ai installé Debian 10 Xfce sur un vieux Mac mini, aucune difficulté pour installer Antidote là non plus. Seul perdure le petit problème rencontré sur Xubuntu, lié en fait à Xfce. Ce petit bug affecte seulement la correction dans les courriels de Thunderbird en la rendant moins pratique, mais Antidote fait son travail.
À noter que l’achat de la licence permet de disposer d’Antidote pour les trois systèmes : Linux, Mac Os et Windows.
Je ne connais pas grammalecte que j’ai installé aussi comme extension dans LibreOffice ; c’est de la paresse intellectuelle, mais j’essaie de le promouvoir aussi pour les écoles : aucune excuse de ne pas l’utiliser, il est gratuit celui-ci !
En espérant avoir répondu à quelques interrogations.