La langue française

Ben si tu me l’assures, je veux bien car j’ai le deux mais ton ‘?’ me laisse sur ma faim .
Je n’ai pas envie de foutre en l’air mon Grub2.[/quote]

Je viens de l’installer mais comme je n’ai pas rebooté je vais le faire et je reviens pour rendre compte :slightly_smiling:

Re,

Reboot sans aucun problème en grub2 :slightly_smiling:

Nota : La commande à lancer “stardict”

[quote=“Junichirô”][quote=“Num’s”]Ainé cadet et benjamin peut-être (par contre… si tu en fais un quatrième… :unamused: :laughing: :mrgreen: )

:smt006[/quote]
Dans le fil langue française, on écrit aîné.[/quote] :blush:

:smt006

[quote=“Num’s”][quote=“Junichirô”][quote=“Num’s”]Ainé cadet et benjamin peut-être (par contre… si tu en fais un quatrième… :unamused: :laughing: :mrgreen: )

:smt006[/quote]
Dans le fil langue française, on écrit aîné.[/quote] :blush:

:smt006[/quote]

On peut même dire pourquoi cet accent, n’est-ce pas cela le but de ce post à rallonge ; remplacer le S supprimé en vue de simplifier la langue française :smiley:
L’historique, décomposant le mot, montre l’étymologie : ains, avant (voy. AINS) et né : né avant (voy. NÉ). Espagn. entenado, enfant d’un premier lit ; ital. antenato, ancêtre.

[quote=“lol”]Salut,
Moi aussi j’ai une question…
J’ai trois enfants. Je n’ai jamais été foutu de savoir comment les définir… cadet, benjamin, pruiné ???[/quote]
Dans un mois j’ai un quatrième garçon, alors Aîné, cadet, benjamin, minime …

[quote=“ricardo”][quote=“eol”]Bonjour,
pour avoir le Littré sur votre Debian :# aptitude install stardict stardict-xmlittre[/quote]
Très intéressant, ça éviterait de feuilleter les pages et le mien commence à dater.
MAIS, cette réponse me demande réflexion :

[quote]Les paquets suivants seront ENLEVÉS :
grub-common{u} libbind9-50{u} libdns53{u} libisc50{u} libisccc50{u} libisccfg50{u} liblwres50{u} os-prober{u}
python-beaker{u} python-vte{u} update-notifier-common{u}
[/quote]
Pa sde risque de problèmes à craindre e virant Grub-common :question:[/quote]C’est bizarre comme sortie, elle est à jour ta Debian?
Chez moi ça me donne $ aptitude -s install stardict stardict-xmlittre Lecture des listes de paquets... Fait Construction de l'arbre des dépendances Lecture des informations d'état... Fait Lecture de l'information d'état étendu... Fait Initialisation de l'état des paquets... Fait Lecture des descriptions de tâches... Fait Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés : docbook-xml{a} espeak{a} espeak-data{a} libespeak1{a} libestools1.2{a} libportaudio2{a} librarian0{a} rarian-compat{a} sgml-data{a} stardict stardict-common{a} stardict-gtk{a} stardict-plugin{a} stardict-plugin-espeak{a} stardict-plugin-festival{a} stardict-xmlittre 0 paquets mis à jour, 16 nouvellement installés, 0 à enlever et 69 non mis à jour. Il est nécessaire de télécharger 34,8Mo/35,4Mo d'archives. Après dépaquetage, 47,3Mo seront utilisés. Voulez-vous continuer ? [Y/n/?]Donc comme tu peux le constater, il ne me propose pas d’enlever grub-common que j’ai pourtant d’installé.

edit:

Et si tu essaies # aptitude install sdcv stardict-xmlittre
ça change quelque chose? (sdcv étant l’interface console de stardict)

[quote=“ggoodluck47”][quote=“eol”]Bonjour,
pour avoir le Littré sur votre Debian :# aptitude install stardict stardict-xmlittre[/quote]

Merci :slightly_smiling:[/quote]

dictionnaireS en ligne : lexilogos.com/francais_langu … naires.htm :smiley:

[quote=“ggoodluck47”]

On peut même dire pourquoi cet accent, n’est-ce pas cela le but de ce post à rallonge ; remplacer le S supprimé en vue de simplifier la langue française :smiley:
L’historique, décomposant le mot, montre l’étymologie : ains, avant (voy. AINS) et né : né avant (voy. NÉ). Espagn. entenado, enfant d’un premier lit ; ital. antenato, ancêtre.[/quote]

Pour être exhaustif:

Ce qui est bien c’est que j’ai lu la réponse à la question que je voulais poserr, sans avoir à le faire :mrgreen: : la raison de ‘^’ sur “aîné”. Je savais qu’en général, ça remplace un ‘s’ de l’ancien Français, mais là, je ne voyais pas.

[quote=“debianhadic”][quote=“lol”]Salut,
Moi aussi j’ai une question…
J’ai trois enfants. Je n’ai jamais été foutu de savoir comment les définir… cadet, benjamin, pruiné ???[/quote]
Dans un mois j’ai un quatrième garçon, alors Aîné, cadet, benjamin, minime …[/quote]
Ben je ne pense pas car :
"Catégorie sportive des enfants de 13 à 15 ans."
Ton 4ème, quand il aura > 15 ans et avant d’atteindre sa treizième année, il ne pourra pas “en être”. De plus, s’il n’est pas sportif … :smt003
D’ailleurs, plus sérieusement, il me semble que le “benjamin” est celui qui est le plus jeune, donc le 3ème perd se titre, au profit du 4ème ???

[quote=“ggoodluck47”]Re,

Reboot sans aucun problème en grub2 :slightly_smiling:

Nota : La commande à lancer “stardict”[/quote]
Ben j’ai essayé via Synaptic et lui m’a découvert un bogue gravité “grave” sur une dépendance : libportaudio.so.2
alors, je m’empresse d’attendre.

[quote=“marcastro”][quote=“ggoodluck47”][quote=“eol”]Bonjour,
pour avoir le Littré sur votre Debian :# aptitude install stardict stardict-xmlittre[/quote]

Merci :slightly_smiling:[/quote]

dictionnaireS en ligne : lexilogos.com/francais_langu … naires.htm :smiley:[/quote]
Pas mal, j’ai fait.

C’est là qu’il y a trésor de la langue française. Entre autres.

[quote=“Junichirô”]C’est là qu’il y a trésor de la langue française. Entre autres.[/quote]Ah que oui !
bien complètes les explications, merci.

J’ai aussi mes propres références sur mes étagères; à portée de main. Littré, Larousse, Oxford cocise, difficultés, étymologie, Mythologie antique, etc…

Pas le temps de fouiller ce soir, mais je sais que les règles sont assez stricts sur cette locution et je crois me souvenir qu’elle ne doit être placée qu’en milieu de phrase, à la place des *** . De mémoire, à vérifier donc.

Entre autres dictionnaires.

Là, oui mais dans la même phrase :

C’est là qu’il y a “trésor de la langue française”, entre autres dictionnaires.

Je n’avais pas vu que j’avais mis un point. Je suis sur un tatami devant une table basse et avec juste la lumière de la télé. Je ne vois pas trop bien le clavier. Et regarde Dexter.
De toutes façons, c’est un point-virgule que je voulais mettre.
De plus entre entraîne la pluralité puisqu’on a privilégié une chose au milieu d’autres.
Rem. Entre autre est possible, mais rare. Le sing. marque l’adverbialisation. Les communistes avaient ouvert contre lui cette campagne qu’il redoutait un an plus tôt : ils avaient publié entre autre dans « l’Enclume » un article qui l’avait touché au vif (Beauvoir, Mandarins, 1954, p. 331).

[quote=“Num’s”][quote=“lol”]Salut,
Moi aussi j’ai une question…
J’ai trois enfants. Je n’ai jamais été foutu de savoir comment les définir… cadet, benjamin, pruiné ???[/quote]Ainé cadet et benjamin peut-être (par contre… si tu en fais un quatrième… :unamused: :laughing: :mrgreen: )

:smt006[/quote]

Salut,
Merci à vous pour les précisions.

Donc si j’en fait un quatrième ce sera : aîné, cadet, puiné, benjamin ?